Herz-Sutra
Das Sutra der höchsten Weisheit oder Herz-Sutra (Sanskrit: Prajñā Pāramitā Hridaya Sūtra, Japanisch: 般若心経 Hannya Shingyo) gehört zu den bekanntesten buddhistischen Texten des Mahāyāna-Buddhismus. Meist wird nicht das Sanskrit-Original, sondern die chinesische Fassung studiert, diese wird zudem oft japanisch ausgesprochen, da das Sutra besonders in Japan beliebt ist.Das Sutra ist geprägt durch äußerste Kürze und Präzision, die Kalligraphie - s.u. Weblinks - passt auf eine Seite. Es existieren zwei Rezensionen (eine längere und eine kürzere), die in ihrer Lehre übereinstimmen, wobei der längere Text aber auch die Umstände der Übermittlung darlegt.
Das Herz-Sutra wird auch als knappste Zusammenfassung der sogenannten Prajñā Pāramitā-Literatur betrachtet, einer sechshundertbändigen Bearbeitung der Lehre Buddhas. Es wird besonders im Zen studiert und rezitiert.
Im Sutra belehrt der Bodhisattva Avalokiteshvara den Shariputra über die transzendente spirituelle Erfahrung. Einer der Kernsätze dabei ist, in japanischer Aussprache der chinesischen Übersetzung des Textes, Shiki soku ze ku, ku soku ze shiki, oft wiedergegeben als Form ist Leere, Leere ist Form. Taisen Deshimaru-Roshi legt allerdings in seinem Kommentar dazu dar, dass die Übersetzung von ku als Leere zu kurz greift. Ihm zufolge richtet sich Avalokiteshvara als Sinnbild des Mitgefühls an Shariputra (der als Sinnbild der Vernunft gilt), indem er ihm die Unbeständigkeit aller Dinge vor Augen führt, wobei die Haltung, stets beide Aspekte einer Erscheinung zu bedenken, Mitgefühl bezeugt. Weit davon entfernt, einem Nihilismus das Wort zu reden (den eine oberflächliche Interpretation von ku nahelegen könnte), lehrt das Herz-Sutra die Freiheit von Anhaftung, die Mitgefühl erzeugt. Die Quintessenz des Herz-Sutra stellt das Mantra dar, mit dem das Sutra schließt: Gate gate Pāragate Pārasamgate Bodhi svāhā.
Literatur
Weblinks